Συχνά Λάθη που Κάνουν οι Σπουδαστές στα Αγγλικά

Τα αγγλικά μπορεί να φαίνονται εύκολα στην αρχή, όμως όσο προχωράει το επίπεδο, τόσο πιο συχνά εμφανίζονται μικρά λάθη στην καθημερινή επικοινωνία. Πολλά από αυτά γίνονται επειδή μεταφράζουμε λέξεις και εκφράσεις απευθείας από τα ελληνικά στα αγγλικά.

Ακολουθούν 20 πολύ συχνά λάθη που κάνουν οι σπουδαστές — και πώς να τα διορθώσεις.


1. “I am agree”

I am agree with you.
I agree with you.

Το “agree” είναι ρήμα, όχι επίθετο. Δεν χρειάζεται το “am”.


2. “I have 25 years”

I have 25 years.
I am 25 years old.

Στα ελληνικά λέμε «έχω ηλικία», αλλά στα αγγλικά χρησιμοποιούμε το ρήμα “to be”.


3. “I did a mistake”

I did a mistake.
I made a mistake.

Η σωστή έκφραση είναι “make a mistake”.


4. “I lost the bus”

I lost the bus.
I missed the bus.

Το “lose” σημαίνει χάνω κάτι που είχα. Για λεωφορείο, πτήση ή μάθημα χρησιμοποιούμε “miss”.


5. “Very much people”

Very much people came.
Many people came.

Το “much” χρησιμοποιείται με uncountable nouns. Το “people” είναι countable.


6. “I look forward to see you”

I look forward to see you.
I look forward to seeing you.

Μετά το “look forward to” βάζουμε πάντα verb + ing.


7. “Depends of”

It depends of the weather.
It depends on the weather.

Η σωστή πρόθεση είναι “on”.


8. “I suggest you to go”

I suggest you to go earlier.
I suggest going earlier.
I suggest that you go earlier.

Το “suggest” δεν ακολουθείται από infinitive με “to”.


9. “Actually”

Actually, I live in Athens. (όταν εννοούμε “currently”)
Currently, I live in Athens.

Το “actually” σημαίνει «στην πραγματικότητα», όχι «αυτή τη στιγμή».


10. “Open the lights”

Open the lights.
Turn on the lights.

Στα αγγλικά δεν “ανοίγουμε” τα φώτα — τα “turn on”.


11. “How it looks like?”

How it looks like?
What does it look like?

Το “look like” χρειάζεται “what”.


12. “I am boring”

I am boring.
I am bored.

“Boring” = προκαλώ βαρεμάρα
“Bored” = νιώθω βαρεμάρα


13. “Informations”

I need more informations.
I need more information.

Η λέξη “information” είναι uncountable.


14. “Advices”

She gave me many advices.
She gave me a lot of advice.

Το “advice” επίσης είναι uncountable.


15. “One friend of me”

One friend of me called.
A friend of mine called.

Πολύ συχνό λάθος λόγω ελληνικής μετάφρασης.


16. “I am living here since 2020”

I am living here since 2020.
I have been living here since 2020.

Με το “since” χρησιμοποιούμε συνήθως Present Perfect Continuous.


17. “In the other hand”

In the other hand…
On the other hand…

Σταθερή έκφραση.


18. “The people is”

The people is friendly.
The people are friendly.

Το “people” θεωρείται πληθυντικός.


19. “I have done many homeworks”

I have done many homeworks.
I have done a lot of homework.

Το “homework” είναι uncountable noun.


20. “I will call you until I arrive”

I will call you until I arrive.
I will call you when I arrive.

Το “until” δείχνει διάρκεια μέχρι ένα σημείο. Εδώ χρειαζόμαστε “when”.


Τελικές Συμβουλές

Τα περισσότερα λάθη στα αγγλικά δεν γίνονται επειδή κάποιος δεν ξέρει γραμματική, αλλά επειδή σκέφτεται στα ελληνικά και μεταφράζει λέξη προς λέξη. Ο καλύτερος τρόπος βελτίωσης είναι:

  • να ακούς καθημερινά φυσικά αγγλικά,
  • να μαθαίνεις ολόκληρες εκφράσεις,
  • και να προσέχεις τα δικά σου επαναλαμβανόμενα λάθη.

Τα λάθη είναι φυσικό μέρος της μάθησης. Όσο περισσότερο χρησιμοποιείς τη γλώσσα, τόσο πιο φυσικά θα αρχίσουν να σου φαίνονται τα σωστά αγγλικά.